Odp: szybkie tlumaczonko :)
mnie tez "of" lepiej pasuje
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
dzieki dziewczyny.
no mi tez of pasowało bardziej ale jak zaczelam gdybac to wpadłam na In i mi sie w glowie "przykleiło" i wyjśc nei chcialo (tez tak macie ze jak nad czyms zaczynacie myslec to wydumacie cos innego raczej dziwniejszego niz lepszego?) fartuch kupiony i zamówiony. ciekawe jak wyjdzie ;) |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Jezeli 'in' to ja bym raczej zrobila 'Masterchef is in the house' :) (albo nawet 'in DA house' ;))
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
czy ktos moglby mi pomoc przetlumaczyc kilka zwrotow z swiata chustowego na angielski? bede bardzo wdzieczna :)
tylopochylenie miednicy pozycja zgieciowa pozycja wyprostna |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Help!
Potrzebuje angielskiego wyrazenia, ze zwalnia sie kogos z obowiazku swiadczenia pracy z dniem takim a takim. |
Czas w strefie GMT +3. Jest 04:57. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.