Przetlumaczy mi ktos?
Dzieki za mile spedzony czas, powodzenia w Austrii i mam nadzieje do zobaczenia na jakiejs ciekawej konferencji ;)
(Niemiec skonczyl projekt i trzeba kartke podpisac :)) |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
ale powiedz Jelen na jaki jezyk :P
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Sis post jest w dziale 'deutsch' i Jelonek pisze o Niemcu to chyba na niemiecki :)
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Ich danke für die nette verbrachte Zeit, die Erfolge in Österreich und ich habe die Hoffnung, dass sie sich auf irgendeiner interessanten Konferenz treffen werden.
Trochę końcówkę zmieniłam :) na "że spotkamy się na jakiejś ciekawej konferencji" :) Tylko nie wiem czy to dobrze, niech ktoś jeszcze sprawdzi :D |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Oluchna, dzieki za ta zmiane, jak widzisz nie umiem tego nawet zgrabnie po polsku napisac :P
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
dobra slepa kura jestem :P
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Jelonek juz napisalas? Moze lepiej napisz ciut inaczej, bedzie gramatyczniej ;)
(Oluchna sorry ;) ) Vielen Dank für die zusammen verbringende, nette Zeit, ich wünsche Ihnen (ewentualnie Dir) weiter viel Glück in Österreich, und hoffentlich treffen wir uns bald auf einer Interessenten Konferenz. Mit freundlichen Grüssen (ewentualnie Liebe Grüsse) |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
he, ja niemieckiego nie znam, ale troche mi dziwnie zabrzmialo to ich habe die Hoffnung - tak sie mowi? to nie jest kalka z polskiego? bo we wszystkich znanych mi jezykach na "mam nadzieje" jest po prostu jeden czasownik...
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Cytat:
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Cytat:
Cytat:
"hoffen" to czasownik a "hoffentlich" to przysłówek, ale to też tak podręcznikowo ;) |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Cytat:
Dzieki dziewczyny za tlumaczenia (z polskiego na niemiecki i z polskiego na nasze :P) |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Cytat:
zasugerowalam sie wypowiedzia Magi :P a na serio to nawet w Polskim mam problemy z dokladnym okresleniem co jest co :P Kurcze kiedys tak ladnei umialam wszystko po niemiecku przyporzadkowac i poukladac, a teraz wstyd, cofam sie w rozwoju :P |
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
Cytat:
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
hehe, pewnie gadali po angielsku wiec na pewno byli na "ty" :D
|
Odp: Przetlumaczy mi ktos?
No bylismy na Ty i raczej w stosunkach dosc zazylych, bo koles mial swoje stanowisko tuz kolo mnie :) Napisze Dir :)
|
Czas w strefie GMT +3. Jest 16:58. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.