Odp: szybkie tlumaczonko :)
matko kochana, siedze z godzine juz nad jednym zdaniem, help! jak rozumiecie i jak przetlumaczylybyscie na polski ponizsze zdanie:
Although the emotion is present during our entire musical journey, it is declined in a multitude of feelings and we are happy to get through this experience successfully.
co ja mam zrobic z emocja/emocjami, ktore sa obecne, ale zanikaja w mnogosci/nagromadzeniu uczuc, jak rany?? skoro po polsku emocje i uczucia to to samo?
EDIT: dobra, kurde zrobie z tego wzruszenie chyba, bo nijak inaczej z tego nie wybrne...
|