Wyświetl pojedyńczy post
stare 24-05-2008, 00:08   #2
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 19,403
Domyślnie Odp: tłumaczenie arii włoskich

Qual farfalletta amante - Jak kochajacy motyl
o volo a quella fiamma, - frune do tego plomienia
che in petto il cor m`in fiamma, - ktory rozpala me serce
e morte non mi da - lecz mnie nie usmierca
Il vago tuo sembiante, - Twe odlegle oblicze (?)
se acresce in me l`ardore - wzmaga ma zarliwosc
a quest` afflitto core, a - cierpiącemu sercu
a quest` afflitto core,
ristoro purdara, - da ukojenie
ristoro purdara, si
rsitoro purdara

to jest bardzo przasne tlumaczenie pierwszej arii. To "Madame Butterfly", prawda?
latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone