Wróć   Home4All > Foreign Language Speakers > Français

Odpowiedź
 
Narzędzia wątku
stare 24-10-2007, 14:42   #1
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie pomoc w tłumaczeniu

słuchajcie szukam obudowy do mojego aparatu - niestety już nieprodukowanej. i znalazłam na stronie francuskiej o tutaj jest ogłoszenie ale oczywiście... nie rozumiem co tam napisane. czy jest dostepna czy wycofana... jakby ktoś francusko jezyczny mógł mi pomóc - powiedzieć co tam napisali, oraz ew. poszukać po stronie jakiegoś linka do maila do sprzedawcy i mi podrzucić - byłabym wdzieczna.
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-10-2007, 15:40   #2
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 18,983
Domyślnie

Actuellement indisponible. Nous ne savons pas quand cet article sera de nouveau approvisionné ni s'il le sera. Demander cet article à un autre vendeur.
Na szybko:
Obecnie niedostepny. Nie wiemy kiedy i czy w ogole bedzie zamowiony znow. Prosze poszukac tego artykulu u innego sprzedwacy.

Retrouvez tous les appareils photo numériques Nikon et tous les accessoires dans la boutique officielle Nikon.
Odszukaj wszystkie aparaty cyfrowe Nikon oraz akcesoria w sklepie firmowym Nikon.
__________________

latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-10-2007, 17:08   #3
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie

czyli klapa... to samo co wszędzie...

a TUTAJ
tez to samo piszą ??
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-10-2007, 18:14   #4
Magi
Muñeca Brava :)
 
Magi awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,076
Domyślnie

w tym drugim ja sie w ogole nie doczytalam nic na temat dostepnosci badz nie... tylko parametry, a potem co jeszcze mozna znalezc w tym dziale...

ale moze czegos nie dopatrzylam, a moj francuski jest taki sobie
__________________

Magi offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-10-2007, 18:23   #5
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie

to może być tylko strona z opisami modeli itp. na duzo takich trafiłam w jez. angielskim. a tutaj - w ogóle nie kumam czy to opisy, sklep czy ... licho wie co
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 05-09-2011, 21:18   #6
Rosheena
konto nieaktywne
 
Zarejestrowany: Jan 2011
Skąd: 53° 07' N 23° 10' E
wiek: 31
Kraj partnera: ex Belgia
Postów: 616
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

potrzebuje tlumaczenia tego:

super tres tres chaud vien cheri on a que le femme
Rosheena offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 05-09-2011, 23:37   #7
Hainaut
Seniorra Moderatorra :D
 
Hainaut awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Belgolandia :)
Kraj partnera: Belgia
Postów: 8,293
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał Rosheena Zobacz post
potrzebuje tlumaczenia tego:

super tres tres chaud vien cheri on a que le femme
Tak w przyblizeniu:
Super, bardzo goraco, przyjdz kochanie, mamy tylko kobiety... (albo tylko kobiete, nie wiem bo tam jest blad)

Brzmi baaaardzo dwuznacznie
__________________
Hainaut offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 06-09-2011, 09:16   #8
Rosheena
konto nieaktywne
 
Zarejestrowany: Jan 2011
Skąd: 53° 07' N 23° 10' E
wiek: 31
Kraj partnera: ex Belgia
Postów: 616
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał Hainaut Zobacz post
Brzmi baaaardzo dwuznacznie
niestety.
Rosheena offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 06-09-2011, 11:34   #9
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 18,983
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał Hainaut Zobacz post
Brzmi baaaardzo dwuznacznie
i mocno bełkotliwie
Rosheena, Ty to przepisałaś z tekstu czy ze słyszenia?
__________________

latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 06-09-2011, 12:00   #10
Rosheena
konto nieaktywne
 
Zarejestrowany: Jan 2011
Skąd: 53° 07' N 23° 10' E
wiek: 31
Kraj partnera: ex Belgia
Postów: 616
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał latouche Zobacz post
Ty to przepisałaś z tekstu czy ze słyszenia?
przepisalam
Rosheena offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 08-09-2011, 13:54   #11
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

a to z oferty pracy ?
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 08-09-2011, 14:05   #12
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

A ! miałam sie was spytac o pewne słówko...

w czasie naszych wakacji animator francuski co brał do ręki mikrofon i cos ogłaszał / zapowiadał itp zaczynał od czegos co brzmiało jak "czikcza!" albo czasem jak "cipcia!" - co mnie rozkładało totalnie czy kos moze kojarzy to z jakims francuskim słowem i mi powie co to znaczy ??

bo kurde hotel był pełen francuzów, animacje po francusku, informacje po francusku... wrrrrrrr nie trawie juz francuskiego... zasczęłam sie w ogóle zastanawiac jak to mozliwe ze niektórzy uwazają ten język za najpiekniejszy na świecie skoro brzmi jak pierdzenie z bekaniem na zmiane ... no serio! jakies aerobiki/zumby inne rzeczy z odliczaniem i ciągle słyszałam "Uu, Du, Pu, duu Pa!" normalnie jak zatwardzenie !!
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 08-09-2011, 14:31   #13
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 18,983
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał kiwigirl Zobacz post
ciągle słyszałam "Uu, Du, Pu, duu Pa!" normalnie jak zatwardzenie !!
Kiwi, ale ja nie wiem czy to po francusku było
__________________

latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 08-09-2011, 17:46   #14
kiwigirl
Moderator
 
kiwigirl awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 39
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,291
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

na pewno po francusku - gośc w żadnym innym języku nie mówił
__________________
kiwigirl offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 08-09-2011, 17:51   #15
Hainaut
Seniorra Moderatorra :D
 
Hainaut awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Belgolandia :)
Kraj partnera: Belgia
Postów: 8,293
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

kiwi, to jakas turecka odmiana francuskiego chyba
__________________
Hainaut offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
Odpowiedź

Narzędzia wątku

Zasady umieszczania postów
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is włączone
Uśmieszkiwłączone
[IMG] kod jest włączone
HTML kod jest wyłączony

Skocz do forum


Czas w strefie GMT +3. Jest 15:55.