Wróć   Home4All > Foreign Language Speakers > English

Odpowiedź
 
Narzędzia wątku
stare 19-06-2010, 19:21   #16
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 19,403
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

Magi, juz Ciebie pytalam w watku newsowym, ale albo Tobie umknelo pytanie, albo mnie Twoja odpowiedz: a uzywasz Tradosa, albo jakiegos innego wspomagacza?
latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 19-06-2010, 21:54   #17
Magi
Muñeca Brava :)
 
Magi awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

o faktycznie, jakos mi umknelo - ostatnio czytam forum troche po lebkach. nie, nie uzywam, a przydaje sie?
__________________

Magi offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 19-06-2010, 22:46   #18
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 19,403
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

Cytat:
Napisał Magi Zobacz post
o faktycznie, jakos mi umknelo - ostatnio czytam forum troche po lebkach. nie, nie uzywam, a przydaje sie?
Moja przyjaciolka sobie go chwali. Ja nie mam pojecia, nie znam, nie uzywam tych programow wspomagajacych, i nawet troche sie boje
Ale czasami mam propozycje tlumaczenia z warunkiem ze ma byc zrobione w tradosie, wlasciwie to nawet dosc czesto
program jest drogi jak cholera no i nie wiem czy smiga pod Linuksem, czy tylko w Windowsach
latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 19-06-2010, 22:57   #19
Jelonek
Kwoka - out, loud & proud
 
Jelonek awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

Dzieki kobiety za porade Ja na szczescie wszystko co robie to dla ludzi, ktorych moge bombardowac mailami i sie nie wkurza, wiec zapytalam jak sobie tatus zyczy niestety przeslal mi w pdfie, a ze to wyciag z banku, to wiecej czasu zajmuje mi przepisanie cyferek niz samo tlumaczenie - nudy straszne - dalby mi w wordzie to bym sobie tylko pozamieniala pojedyncze slowa i 9 stron gotowe byloby w piec minut

A co do tych programow - chcialam nawiazac wspolprace z czyms na ksztalt agencji czy biura tlumaczen, jako ze mam opanowany dobrze jezyk specjalistyczny i prawny i biologiczno-chemiczny, ale niestety wlasnie wszyscy ode mnie chcieli tego tradosa czy innych programow, wiec zrezygnowalam. No i sam angielski to jednak malo jak na tlumacza, teraz kazdy po angielsku smiga i nie ma takiego zapotrzebowania na tlumaczenia. Wiec sobie robie rozne rzeczy charytatywnie, za to bede miala na CV, zeby sie glupole nie czepiali jak bede szukac pracy, ze moj angielski nie jest wystarczajaco dobry (niestety, po 7 latach mieszkania tutaj nadal musze udowadniac, ze umiem mowic i pisac po angielsku) - niedlugo bede tlumaczyc publikacje naukowa (medyczna) to juz w ogole tlusty kasek na moje CV
__________________
Jelonek offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 19:10   #20
magdalenamm
Mummy in love
 
magdalenamm awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Jan 2009
Skąd: Warszawa
wiek: 44
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 6,547
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

dziewczyny, mogłybyście mi ten zwrot przetłumaczyć, bo ja nie mogę go zgrabnie jakoś złożyć
prawdopodobieństwo pociągnięcia policji do odpowiedzialności będzie większe
__________________
magdalenamm offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 19:18   #21
Jelonek
Kwoka - out, loud & proud
 
Jelonek awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

the probability that the police will be hold responsible for (tu za co) will be greater.
__________________
Jelonek offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 19:49   #22
magdalenamm
Mummy in love
 
magdalenamm awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Jan 2009
Skąd: Warszawa
wiek: 44
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 6,547
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

dziękuję
__________________
magdalenamm offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 20:05   #23
Jelonek
Kwoka - out, loud & proud
 
Jelonek awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

Ale kupal - oczywiscie mialo byc 'held responsible'. Wstyd
__________________
Jelonek offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 20:23   #24
magdalenamm
Mummy in love
 
magdalenamm awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Jan 2009
Skąd: Warszawa
wiek: 44
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 6,547
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

oj tam strona bierna
__________________
magdalenamm offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 21:20   #25
Magi
Muñeca Brava :)
 
Magi awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

ja zamiast 'will be greater' dalabym 'will increase' - jakos tak wole ale to szczegol bez wiekszego znaczenia
__________________

Magi offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 23:03   #26
Shyshka
Matka wariatka ;D
 
Shyshka awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Feb 2009
Skąd: Urle :)
Kraj partnera: UK
Postów: 5,774
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

albo "will be higher"
__________________
Shyshka offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 21-06-2010, 23:33   #27
Magi
Muñeca Brava :)
 
Magi awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

albo
__________________

Magi offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-06-2010, 13:40   #28
mixinn
Senior Member
 
mixinn awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Sydney
wiek: 50
Kraj partnera: Nigeria
Postów: 11,780
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

dziewczyny, czy wooping cough (pertussis) to szkarlatyna? Tak mi sie cos kojarzy....

aha, znalazlam, koklusz, a to co innego?
__________________

mixinn offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-06-2010, 13:54   #29
Magi
Muñeca Brava :)
 
Magi awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

no, koklusz to koklusz, a szkarlatyna to szkarlatyna.

google nie gryzie http://pl.wikipedia.org/wiki/Krztusiec
__________________

Magi offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
stare 24-06-2010, 14:59   #30
mixinn
Senior Member
 
mixinn awatar(ów)
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Sydney
wiek: 50
Kraj partnera: Nigeria
Postów: 11,780
Domyślnie Odp: szybkie tlumaczonko :)

hehe, wlasnie poniewczasie znalazlam
dzieki Magi
__________________

mixinn offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone
Odpowiedź

Narzędzia wątku

Zasady umieszczania postów
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is włączone
Uśmieszkiwłączone
[IMG] kod jest włączone
HTML kod jest wyłączony

Skocz do forum


Czas w strefie GMT +3. Jest 22:23.