Odp: szybkie tlumaczonko :)
Terraced house bywaja wielorodzinne (pracowalam kiedys w takim jako sprzataczka :))
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Kamienice roznia sie na tyle na ile restrykcje budownicze pozwalaly, no i szczegolnie w rynkach, szerokoscia, bo podatek placilo sie od szerokosci fasady, wiec bogatsi mieli szersze i wiecej okien :)
No ale jak to by po ang bylo? W Holandii jak na nie mowia? Bo tam tych kamienic z okresu sporo jest, nie? |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Dziewczyny, jak przetlumczyc "sprawny" w sensie nie-niepelnosprawny?
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
na angielski?
jesli fizycznie, to ja bym uzyla fit, jesli umyslowo to agile/smart/clever. ogolnie jednak kontekst by sie przydal ;) |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Ja bym powiedziala po prostu healthy.
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Cytat:
Dzieki za pomoc. Chodzilo mi o "oboz wakacyjny dla niepelnosprawnych i sprawnych (?) dzieci". Ale juz cos wykombinowalam. |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
sorry, nie spojrzalam nawet na dzial, tylko na sam tytul watku :) a ze Ty to napisalas, to przyszlo mi do glowy, ze moze chodzic o ktorys z jezykow uzywanych w Belgii :)
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Z tego samego powodu nie odpowiadałam :) Zupełnie zapominam sprawdzać, co w jakim jest dziale, bo zawsze wchodzę w nowe posty przez szybkie menu :)
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Jak się mówi po polsku 'bond trader' (taki zawód)?
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Wydaje sie, ze nie ma na to ladnego okreslenia: http://www.corporatebonds.pl/felietony/387
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
generalnie to jest trader obligacji, ale juz sie spotkalam z tym, ze sie tego nie tlumaczy, tylko uzywa sie bond trader.
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
dzieki, dziewczyny! A jak sie wtedy to 'trader' wymawia?
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
po angielsku :)
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
dziewczyny jakbyście na angielski przetłumaczyły takie zdania:
- zarabiaj na sprzedaży ofert - stwórz własną wyszukiwarkę ofert - udostępnij ofertę swojego obiektu (noclegowego) - promuj swój obiekt i sprzedawaj noclegi - wyszukwiarka dostępnych miejsc noclegowych z rezerwacją online - kalendarz dostępności miejsc noclegowych w obiekcie dzięki wielkie! |
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Dziewczyny, utknelam na banalnej sprawie, az sie sama z siebie smieje. Potrzebuje napisac gratulacje do znajomej Amerykanki z okazji awansu zawodowego w administracji publicznej. Dziewczyna zostala pierwsza kobieta na tym stanowisku (jest to pastry chef of White House), znamy sie dosc dobrze, chcialam machnac cos co nie bedzie bardzo oficjalne, ale tez nie zwykle hi susie please receive my congrats... jak mam to napisac? Zeby bylo na wysokim poziomie a nie za sztywno? z gory dzieki za pomoc.
|
Czas w strefie GMT +3. Jest 15:48. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.