Home4All

Home4All (http://gromader.civ.pl/home4all/index.php)
-   Español (http://gromader.civ.pl/home4all/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Nauka języka (http://gromader.civ.pl/home4all/showthread.php?t=4059)

MamiChula:) 05-08-2011 21:33

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał sis (Post 279333)
raczej jako okreslenia czegos upierdliwego, nudnego....

tutaj wlasnie i tak i tak. w roznych kontekstach.

a "vaina" znacie? ale tak wlasnie do wszystkiego? co drugie slowo?

beek 06-08-2011 12:46

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał sis (Post 279333)
Nie wiem jak w ameryce lacinskiej ale tu sie pisze "coñazo" i nie uzywa sie do podkreslenia euforii tylko raczej jako okreslenia czegos upierdliwego, nudnego....

otoz to

que conazo = +/- que putada



ps edit. musialam edytowac bo znowego lapka pisze i mi debil znaczkow-krzaczkow nie edytuje... :(

Azaharito 06-08-2011 19:22

Odp: Nauka języka
 
Mami, vaina uzywaja takze w Peru, Wenezuelczycy z tego co wiem - takze (Latouche potwierdz albo zaprzecz :) )

latouche 11-08-2011 10:41

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Azaharito (Post 279389)
Mami, vaina uzywaja takze w Peru, Wenezuelczycy z tego co wiem - takze (Latouche potwierdz albo zaprzecz :) )

vaina i coño, tak. Wenezuelczycy w Krakowie między sobą używają tych słow cały czas, i potem jak pojechaliśmy do Wen albo jak tata J był u nas to musiał Jose trzymać język na wodzy żeby przy starszym pokoleniu tak nie mówić.

MamiChula:) 11-08-2011 16:15

Odp: Nauka języka
 
latoucze- tak jak pisalam, tak samo na dominikanie:P Z tym ze na dominikanie nie zauwazylam, by sie ktos powstrzymywal przy starszych, wrecz ci starsi tez non stop uzywaja.

latouche 11-08-2011 23:53

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał MamiChula:) (Post 279903)
latoucze- tak jak pisalam, tak samo na dominikanie:P Z tym ze na dominikanie nie zauwazylam, by sie ktos powstrzymywal przy starszych, wrecz ci starsi tez non stop uzywaja.

wiesz co, ja mówiąc starsi miałam na myśli ludzi po sześćdziesiątce i grubo powyżej :P
jakoś nawet nie potrafię sobie wyobrazić babci Jose, która miała już grubo ponad 80 lat kiedy tam byliśmy jak zasuwa nam co drugie słowo coño i vaina. Albo rodziców Tomka, którzy są emerytowanymi wykładowcami ULA oboje.
To tak jakby moja mama używała "k...a" jako przerywnik.

amapola 12-08-2011 06:18

Odp: Nauka języka
 
Latouche, a ja potrafie :P

Shyshka 12-08-2011 10:03

Odp: Nauka języka
 
Moja babcia miala jezyk nieocenzurowany... :D Uzywala czasem wiecje przerywnikow niz ja (a ja przy niej raczej sie ograniczalam, zwlaszcza jak sie wkurzyla. :)

latouche 12-08-2011 11:50

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał amapola (Post 279984)
Latouche, a ja potrafie :P

ja jakoś zupełnie nie, nawet abstrahując od tego, że babcia aktualnie ma 94 lata i po wylewie jest już w bardzo kiepskim stanie :(
Babcia Jose to jest prosta wiejska kobita, która całe życie była bidna i miała całą gromadę dzieci, ale jest bardzo łagodną i słodką kobietą, i nie przeklina nigdy, przynajmniej ja nie słyszałam i Jose tak twierdzi. Poznałam też niedawno mamę Guajiry, naszej przyjaciółki Wenezuelki, która pół życia tu mieszka, i tyż sobie nie wyobrażam żeby pani Nelly, taka delikatna, krucha starsza dama puszczała wiązanki :D
W ogóle mam wrażenie że ci nasi zaprzyjaźnieni latinos to się tutaj zrobili takimi oklętuchami, korzystając z tego, że ich nikt nie rozumie :) I jak jadą do domu to trzymają język na wodzy :)

MamiChula:) 12-08-2011 16:48

Odp: Nauka języka
 
Moze z - coño to rzadziej,choc i starsi gadali. Ale to raczej nie jako przerywnik, tylko mocno wkurzeni.
Ale "vaina", uzywaja generalnie w znaczeniu "cosa". No chyba ze vaina byla maldita, to wiadomo:P
Charlie mi wmawia, ze coño to nie brzydkie slowko, jednak jak je mowie(specjalnie),to zaraz mowi, ze nie mam tak mowic ihihih A jak sie nabijam, ze tak mnie sami nauczyli, to mowi, ze to ze nauczyli, to nie znaczy ze mam tak brzydko mowic i ze to tak nieladnie z ust kobiety:P
Mimo wszystko wydaje mi sie ze polacy maja w zakresie przeklenstw, bardziej bogate(?) i dosadne slownictwo. Mimo ze wszedzie na swiecie ludzie przeklinaja, to nie wiem czy maja az tak spory repertuar jak my.

Shyshka 12-08-2011 21:00

Odp: Nauka języka
 
Uuuuuuuuuu, Mami, to Ty jeszcze nie slyszala przeklinajacego Hiszpana... hahahahahahahahaha

MamiChula:) 12-08-2011 21:12

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Shyshka (Post 280081)
Uuuuuuuuuu, Mami, to Ty jeszcze nie slyszala przeklinajacego Hiszpana... hahahahahahahahaha


ale ze taka czestotliwosc dwoch,trzech slow, czy az taki duzy zasob maja?:D W pracy tak ostatnio gadalysmy i dziewczyny tez tego zdania byly ze u nas to juz wybitne slowotworstwo:P

MamiChula:) 14-08-2011 21:24

Odp: Nauka języka
 
De alto Cedro voy para Mar Cané
Llego a Cueto voy para Mayarí

rozumie ktos to...?

Magi 14-08-2011 21:32

Odp: Nauka języka
 
to jest z Buena Vista Social Club, piosenka Chan Chan.

to sa nazwy miejsc: z Alto Cedro ide/jade do Mar Cané, docieram do Cueto, ide/jade do Mayarí.

MamiChula:) 14-08-2011 21:39

Odp: Nauka języka
 
hm tak myslslam ze to nazwy wlasne:) to ta piosenka blue cafe. to dlatego Charlie sie dziwil ze to hiszpanski hhihi nie no nie dziwil sie:P tylko nie rozumial co ona spiewa.
dzieki Magi

ps. to na Kubie nie?


Czas w strefie GMT +3. Jest 12:20.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.