Home4All

Home4All (http://gromader.civ.pl/home4all/index.php)
-   Français (http://gromader.civ.pl/home4all/forumdisplay.php?f=33)
-   -   slownictwo zwiazane z kuchnia (http://gromader.civ.pl/home4all/showthread.php?t=3937)

Fati 02-09-2010 00:27

slownictwo zwiazane z kuchnia
 
ostatnio zabralam sie za wypieki i poszukuje m.in. maki razowej niestety nie wiem czego szukam bo nie wiem jak to jest po francusku;
nie potrafie znalezc w slowniku tej calej maki razowej - szukalam przy "maka";, przy "razowy" ale jedno co znalazlam to ze chleb razowy to GROS-GUILLAUME, czy ktos moglby mi pomoc?

latouche 02-09-2010 01:32

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Fati (Post 221322)
ostatnio zabralam sie za wypieki i poszukuje m.in. maki razowej niestety nie wiem czego szukam bo nie wiem jak to jest po francusku;
nie potrafie znalezc w slowniku tej calej maki razowej - szukalam przy "maka";, przy "razowy" ale jedno co znalazlam to ze chleb razowy to GROS-GUILLAUME, czy ktos moglby mi pomoc?

a to nie będzie farine integrale?

mixinn 07-09-2010 04:26

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
albo complet, jak chleb
tak cos mi swita z pamieci

(pain complet)

sprawdzilam i googiel mowi, ze pain complet i cereales completes, ale nie bardzo mi sie widza te cereales; jednak mysle, Fati, ze jak to powiesz Francuzowi, to zjarzy o co ci chodzi ;)

Fati 07-09-2010 23:26

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
ling mi podaje ze
zakwas to levain
ale
drozdze to levain lub levure
natomiast w sklepie levure to jest napisane na proszku do pieczenia

wiec w koncu co jest co?

jezeli powiem ze chce zrobic levain albo ze chce chleb na zakwasie ze jest z levain, to czy zostane zrozumiana o co mi chodzi? i jak prawidlowo po francusku okreslic chleb na zakwasie w przeciwienstwie do chleba bez zakwasu?
bo ostatnio probowalam tlumaczyc kolegom meza roznice miedzy polskim a innym pieczywem (ze tradycyjnie jest robione na zakwasie) i dla nich levain to drozdze

latouche 07-09-2010 23:39

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Z tego co piszą tu:
http://www.linternaute.com/dictionna...nition/levure/
wynika, że levure ma dwa znaczenia, i drożdże, i proszek do pieczenia
podają tutaj jako synonimy levain i ferment, ale wydaje mi się, że zaczyn to właśnie będzie levain
I wygląda na to, że chleb na zakwasie to będzie "pain au levain" - tak przynajmniej piszą na przykład tutaj http://fairesonpain.free.fr/Recettes/levain.htm (i podają przepisy :))

Fati 07-09-2010 23:54

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
latouche jestes aniolem :)
stawiam wirtualna kawe ;)

latouche 07-09-2010 23:59

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Fati (Post 221875)
latouche jestes aniolem :)
stawiam wirtualna kawe ;)

dzięki :) ale o tej porze to może lepiej jakąś tisane ;)
a Ty masz specjalną maszynę do chleba czy będziesz go robić normalnie, w piekarniku?

Fati 08-09-2010 00:19

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
w piekarniku
mama mi nawet obiecala kamien :)

duza inspiracja sa dla mnie blogi Liski, do tej pory glownie czytalam ale teskni mi sie do razowego pieczywa bo nawet to tradycyjne francuskie (w sensie nie bagietkowe) to sie nie umywa do polskiego razowca :)
chce sama zrobic zakwas i bede sie bawic :) zobaczymy jak mi wyjdzie :)

mixinn 08-09-2010 10:48

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
pain au levain :) oui

a levure jest jeszcze w formie takiej posypki do salatek, levure de biere (drozdze piwne) bardzo fajna rzecz

Hainaut 08-09-2010 11:26

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
u nas proszek do pieczenia to levure chimique
a zakwas to faktycznie levain

Grasshopper 08-09-2010 21:05

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Hainaut (Post 221927)
u nas proszek do pieczenia to levure chimique

A u mnie baking powder ;)

Aniutka 08-09-2010 22:59

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Grasshopper (Post 222016)
A u mnie baking powder ;)

Ty patrz! U mnie tez! :D :P

eszkoula 08-09-2010 23:01

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
i u mnie!
a dokladniej to mpeikin paounter (μπεικιν παουντερ)

Grasshopper 09-09-2010 01:45

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Aniutka (Post 222071)
Ty patrz! U mnie tez!

Cos czuje, ze za chwile i Amapola dolaczy nam do klubu ;)

Jelonek 09-09-2010 09:43

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Cytat:

Napisał Grasshopper (Post 222115)
Cos czuje, ze za chwile i Amapola dolaczy nam do klubu

Co Ty, u Amapoli proszek do pieczenia to Levadura quimica :P

amapola 25-09-2010 07:35

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
obgaduja mnie tu, a ja francuski wątek omijam! nieladnie :P Wszystkie maja racje :D chyba pisałam już o tej sytuacji w sklepie:
- macie drożdże? (yeast, wymawiane przeze mnie "jist")
- heeee?
- levadura?
- aaaa, masz na myśli "dżist" :D

Hainaut 12-09-2014 10:54

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Czy millet, to bedzie nasza kasza jaglana?

latouche 12-09-2014 11:36

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Kurczę, nie mam pojęcia. Millet może oznaczać różne rodzaje roślin i po łacinie to są Poaceae (trawy wiechlinowate). Proso, z którego robi się kaszę jaglaną, należy do tej rodziny roślin. Proso wg Wiki nazywa się Panic po francusku, nawiasem mówiąc boska nazwa :)
czyli dalej nie wiem, ale próbowałam sprawdzić :)
Jeżeli to jest nazwa produktu w sklepie, to patrzyłabym na ziarna: jaglana kasza dostępna w Polsce ma ziarna podobne do ziaren kuskusu w rozmiarze (może troszkę grubsze) i kolorze, tylko dłużej się gotuje (około 15-20 minut)

Hainaut 12-09-2014 11:46

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
No wlasnie ja nie znam polskiej jaglanki, tylko nasze millet i porownujac zdjecia znalezione w sieci - to wyglada niemal tak samo.... no ale ze mnie taka kucharka :P ze na 100% to pewna nie jestem. :(

Jelonek 12-09-2014 11:51

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Po angielsku tak :) wiec albo sie Angliki z Francuzami zmówily, zeby nas zmylac, albo od siebie zgapili ;)

latouche 12-09-2014 11:57

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Hainaut, u mnie w domu się nie jadało jaglanej, i też dopiero parę lat temu zaczęłam jej używać :) poza tym to jest chyba trochę może podobnie jak z rozbieraniem mięsa - ziarno na kasze sie obrabia może w jakiś lekko inny sposób w różnych krajach?
W Polsce samych jęczmiennych są coś ze trzy rodzaje :)
A pamiętacie, w którymś wątku był spór o pęczak, którego wg tej dziewczyny z Włoch, Katarzyny czy jakoś tak, poza Polską się niby nie jadało.

Hainaut 12-09-2014 12:01

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Jelen, dzieki. To mysle, ze to bedzie to.
A peczak u nas jest. Nazywa sie... ebly. :)

mixinn 12-09-2014 15:26

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Oj chyba nie... mam millet w szafce i nie wyglada na jaglanke. I nawet ugotowany jest twardy. Ale glowy nie dam.

Aniutka 12-09-2014 17:02

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Na polskiej kaszy jaglanej, ktora mam w szafce, jest tez nazwa po angielsku I to wlasnie jest millet.

Grasshopper 12-09-2014 18:39

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Hainaut tak.

mixinn 12-09-2014 22:14

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Aniutka, jak dlugo toto gotujesz? Zeby nie bylo jak kamyczki.

Aniutka 12-09-2014 22:59

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Podprazam w suchym garnku, zalewam wrzatkiem tak ok 1cm nad kasza, przykrywam pokrywka I gotuje do miekkosci sprawdzajac co jakis czas czy nie trzeba dolac wody. Nie wiem ile to trwa, pewnie ok 15 min.

mixinn 13-09-2014 03:00

Odp: slownictwo zwiazane z kuchnia
 
Kurcze, moze znow sprobuje ;)


Czas w strefie GMT +3. Jest 18:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.