Home4All

Home4All (http://gromader.civ.pl/home4all/index.php)
-   Español (http://gromader.civ.pl/home4all/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Nauka języka (http://gromader.civ.pl/home4all/showthread.php?t=4059)

Judyta 12-02-2011 21:02

Odp: Nauka języka
 
No ja ze swojej strony miałam na myśli sonorski meksykański :) Ale to już chyba niejeden raz dzieliłam sie zachwytami nad tym akcentem. Wyraźne spółgłoski, długie samogłoski takie wręcz śpiewne. Fajne :)

Azaharito 12-02-2011 22:42

Odp: Nauka języka
 
Sonora to na polnocy, prawda? Nikogo stamtad nie znalam, ale stan obok - Sinaloa - dzizas, oni to dopiero niewyraznie mowia. Dla mnie to byl belkot. Pamietam, jak raz wybralam sie na wycieczke z takim jednym - ciagle do mnie gadal, a ja nic nie rozumialam. Z Sinaloa jest tez szwagier R :)

Judyta 12-02-2011 22:46

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Azaharito (Post 249476)
Sonora to na polnocy, prawda?

Na północnym zachodzie, zaraz przy Baja California.

Azaharito 12-02-2011 22:48

Odp: Nauka języka
 
Judyta, a czy tam jakos wiecej spanglish uzywaja? Nie mialas takiego wrazenia?

Judyta 12-02-2011 23:06

Odp: Nauka języka
 
Mają trochę słownictwa takiego dziwnego :) Na przykład "carro" na samochód, albo "cachar" na łapać (to catch). Ale to jest ogólnopółnocne, nie tylko sonorskie (mówi Miguel). Typowo sonorskie i slangowe jest np. "wachar" (to watch) :)

Magi 12-02-2011 23:09

Odp: Nauka języka
 
carro na samochod to w calej hiszpanskojezycznej Ameryce mowia :)

Azaharito 12-02-2011 23:10

Odp: Nauka języka
 
Carro to chyba w calym MX uzywaja. A cachar i wachar powoduja u mnie atak smiechu :) i jeszcze k łasa?

EDIT: Magi :D

amapola 13-02-2011 00:56

Odp: Nauka języka
 
A cachar to tez chyba normLne slowo? Tak mi mowil kolega z miasta Meksyk (nigdy nie mieszkal w usa).

Judyta 13-02-2011 01:36

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał amapola (Post 249513)
A cachar to tez chyba normLne slowo? Tak mi mowil kolega z miasta Meksyk (nigdy nie mieszkal w usa).

No to w takim razie nie mają jakiegoś odmiennego słownictwa czy nagminnego spanglishu :) Ale mnie "wachar" też rozwala ;)

Ja z meksykańskich akcentów regularnie słucham jedynie sonorskiego, a innych nie, zresztą nie prowadzę konwersacji po hiszpańsku (bo nie jestem w stanie), więc takich rzeczy nie wyłapuję raczej.

Osita 13-02-2011 12:48

Odp: Nauka języka
 
Ja się mojego wczoraj zapytałam, gdzie się tak mówi, tzn. "wachar", "cachar", to on mówi "tutaj" (Tamaulipas). Tak myślałam, że pewnie cała północ to zna. Chociaż on sam twierdzi, że on tego nie używa.

sis 04-08-2011 17:09

Odp: Nauka języka
 
co do hiszpanskiego to ostatnio mi zwrocono uwage, ze mam czasem nalecialosci z ameryki lacinskiej przez moje kolezanki peruwianki i kolumbijki (np. chistoso - zabawne) jak i jakies elementy lokalnego hiszpanskiego slangu (tu moje kolezanki latynoski sie nabijaja, bo czesto same nie wiedza o co chodzi, a nawet jak wiedza, to w moich ustach dla nich brzmi to przezabawnie ("estoy flipando", tia, tio, me mola... etc)

ale w sumie po angielsku tez tak mam, ze znam jakies slowa i czasem na serio nie wiem czy to jest z american czy british english...

amapola 04-08-2011 17:37

Odp: Nauka języka
 
Sis, jak ja juz dawno nie "flipe", wyszlo mi z uzycia ;)

Magi 04-08-2011 18:14

Odp: Nauka języka
 
he, ja flipalam tylko w Hiszpanii, w domu nigdy nie flipie, bo moj maz wtedy na mnie dziwnie patrzy :P

beek 04-08-2011 21:25

Odp: Nauka języka
 
o jezuuu ja tez juz dawno nie flipalam :/ jak czas zapierdziela, juz 5 lat w belgijskim syfie :/
a z moja argentynka nam miejscu to sobie nie poflipam za duzo :D

amapola 04-08-2011 22:18

Odp: Nauka języka
 
Chyba musimy sobie filpnac z raz na forum w zaufanym gronie :D

MamiChula:) 04-08-2011 22:39

Odp: Nauka języka
 
Dla dominikańczyków dosłownie wszystko może być - vaina-jako cosa.
donde es esa vaina? esa maldita vaina! y esa vaina? dame esa vaina itd. uzywaja tego nagminnie, w kazdym mozliwym kontakscie.
no i - coño,coñaso,coñcio.mozna uzywac jako wulgaryzmu, lub jako podkreslenia euforii, piekna..np. coño que lindo... zalezy od kontekstu i tonu glosu, jak rowniez gestykulacji

co do hiszpaskiego z hiszpani, to sie podsmiewuja, ze jest taki twardy, dzwieczny. i faktycznie jest ogromna roznica. W samolocie i na lotnisku sluchalam tego z hiszpani i ten dominikanski zupelnie inny. Roznica taka jak miedzy,angielskim w angli i ameryce.
Dominikanczycy ucinaja koncowki w wyrazach i czesto nie mowia s (to Gabi juz pisala).np. como te guta pai?
Na moj gust latwiej zrozumiec dominikanczyka niz hiszpana

Magi 04-08-2011 22:44

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

coñcio
??? Cos chyba fonetycznie zapisalas - co to za twor? :)

MamiChula:) 04-08-2011 23:14

Odp: Nauka języka
 
tak mowia heh a jak pochodzi od coño, to jak napisac zdrobniale?

aaaaaaaaaaaa juz wiem coñcho ihihihi

Osita 05-08-2011 02:35

Odp: Nauka języka
 
ja tez nie flipe :P
nie wiem, jak uporzadkuje sobie slownictwo w Hiszpanii, kiedy 70% mojego hiszpanskiego jest zasluga JC. Na krotko przed moim przyjazdem zaczal mi wybijac z glowy tetas i culo, na ktorych miejsce weszly bubis i pompis. Im blizej konca mojego pobytu, tym wiecej ekspresjonizmow zaczynam uzywac.

MamiChula, co do coño, to w Hiszpanii sie wiele nie zmieni, bo oni tego uzywaja :D .
Tutaj (w Tampico) akurat tak nie mowia ;) .

Ja tutaj wulgaryzmow uzywam jedynie przy grze w domino :P . Normalnie nikt z rodziny JC nie jest przy mnie wulgarny. Ponoc slynni ze swej wulgarnosci sa mieszkancy stanu Veracruz.

beek 05-08-2011 12:25

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał MamiChula:) (Post 279267)
aaaaaaaaaaaa juz wiem coñcho ihihihi

chyba concha :P

Magi 05-08-2011 13:19

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał beek (Post 279304)
chyba concha

Beek :D

MamiChula:) 05-08-2011 16:23

Odp: Nauka języka
 
napewno na koncu jest "o" ehmehehehe

MamiChula:) 05-08-2011 16:25

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał beek (Post 279304)
chyba concha :P


napewno na koncu jest "o" , bo czasem zostaje rozciagniete i jest slyszalne wyraznie:P

sis 05-08-2011 19:53

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał beek (Post 279304)
chyba concha :P

chyba tak... :P w czasie meczow barcelony co bardziej narwani moi koledzy krzycza do telewizora (jak probuja strzelac gola przeciwnicy Barçy) "a la concha de tu madre!" jakkolwiek chamskie, mnie te zapalczywe wrzaski strasznie bawia... :) Podobnie jak wszelkie obelgi pod adresem Mourinho :P

sis 05-08-2011 19:55

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał MamiChula:) (Post 279260)
no i - coño,coñaso,coñcio.mozna uzywac jako wulgaryzmu, lub jako podkreslenia euforii, piekna..np. coño que lindo... zalezy od kontekstu i tonu glosu, jak rowniez gestykulacji

Nie wiem jak w ameryce lacinskiej ale tu sie pisze "coñazo" i nie uzywa sie do podkreslenia euforii tylko raczej jako okreslenia czegos upierdliwego, nudnego....

MamiChula:) 05-08-2011 21:33

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał sis (Post 279333)
raczej jako okreslenia czegos upierdliwego, nudnego....

tutaj wlasnie i tak i tak. w roznych kontekstach.

a "vaina" znacie? ale tak wlasnie do wszystkiego? co drugie slowo?

beek 06-08-2011 12:46

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał sis (Post 279333)
Nie wiem jak w ameryce lacinskiej ale tu sie pisze "coñazo" i nie uzywa sie do podkreslenia euforii tylko raczej jako okreslenia czegos upierdliwego, nudnego....

otoz to

que conazo = +/- que putada



ps edit. musialam edytowac bo znowego lapka pisze i mi debil znaczkow-krzaczkow nie edytuje... :(

Azaharito 06-08-2011 19:22

Odp: Nauka języka
 
Mami, vaina uzywaja takze w Peru, Wenezuelczycy z tego co wiem - takze (Latouche potwierdz albo zaprzecz :) )

latouche 11-08-2011 10:41

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Azaharito (Post 279389)
Mami, vaina uzywaja takze w Peru, Wenezuelczycy z tego co wiem - takze (Latouche potwierdz albo zaprzecz :) )

vaina i coño, tak. Wenezuelczycy w Krakowie między sobą używają tych słow cały czas, i potem jak pojechaliśmy do Wen albo jak tata J był u nas to musiał Jose trzymać język na wodzy żeby przy starszym pokoleniu tak nie mówić.

MamiChula:) 11-08-2011 16:15

Odp: Nauka języka
 
latoucze- tak jak pisalam, tak samo na dominikanie:P Z tym ze na dominikanie nie zauwazylam, by sie ktos powstrzymywal przy starszych, wrecz ci starsi tez non stop uzywaja.

latouche 11-08-2011 23:53

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał MamiChula:) (Post 279903)
latoucze- tak jak pisalam, tak samo na dominikanie:P Z tym ze na dominikanie nie zauwazylam, by sie ktos powstrzymywal przy starszych, wrecz ci starsi tez non stop uzywaja.

wiesz co, ja mówiąc starsi miałam na myśli ludzi po sześćdziesiątce i grubo powyżej :P
jakoś nawet nie potrafię sobie wyobrazić babci Jose, która miała już grubo ponad 80 lat kiedy tam byliśmy jak zasuwa nam co drugie słowo coño i vaina. Albo rodziców Tomka, którzy są emerytowanymi wykładowcami ULA oboje.
To tak jakby moja mama używała "k...a" jako przerywnik.

amapola 12-08-2011 06:18

Odp: Nauka języka
 
Latouche, a ja potrafie :P

Shyshka 12-08-2011 10:03

Odp: Nauka języka
 
Moja babcia miala jezyk nieocenzurowany... :D Uzywala czasem wiecje przerywnikow niz ja (a ja przy niej raczej sie ograniczalam, zwlaszcza jak sie wkurzyla. :)

latouche 12-08-2011 11:50

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał amapola (Post 279984)
Latouche, a ja potrafie :P

ja jakoś zupełnie nie, nawet abstrahując od tego, że babcia aktualnie ma 94 lata i po wylewie jest już w bardzo kiepskim stanie :(
Babcia Jose to jest prosta wiejska kobita, która całe życie była bidna i miała całą gromadę dzieci, ale jest bardzo łagodną i słodką kobietą, i nie przeklina nigdy, przynajmniej ja nie słyszałam i Jose tak twierdzi. Poznałam też niedawno mamę Guajiry, naszej przyjaciółki Wenezuelki, która pół życia tu mieszka, i tyż sobie nie wyobrażam żeby pani Nelly, taka delikatna, krucha starsza dama puszczała wiązanki :D
W ogóle mam wrażenie że ci nasi zaprzyjaźnieni latinos to się tutaj zrobili takimi oklętuchami, korzystając z tego, że ich nikt nie rozumie :) I jak jadą do domu to trzymają język na wodzy :)

MamiChula:) 12-08-2011 16:48

Odp: Nauka języka
 
Moze z - coño to rzadziej,choc i starsi gadali. Ale to raczej nie jako przerywnik, tylko mocno wkurzeni.
Ale "vaina", uzywaja generalnie w znaczeniu "cosa". No chyba ze vaina byla maldita, to wiadomo:P
Charlie mi wmawia, ze coño to nie brzydkie slowko, jednak jak je mowie(specjalnie),to zaraz mowi, ze nie mam tak mowic ihihih A jak sie nabijam, ze tak mnie sami nauczyli, to mowi, ze to ze nauczyli, to nie znaczy ze mam tak brzydko mowic i ze to tak nieladnie z ust kobiety:P
Mimo wszystko wydaje mi sie ze polacy maja w zakresie przeklenstw, bardziej bogate(?) i dosadne slownictwo. Mimo ze wszedzie na swiecie ludzie przeklinaja, to nie wiem czy maja az tak spory repertuar jak my.

Shyshka 12-08-2011 21:00

Odp: Nauka języka
 
Uuuuuuuuuu, Mami, to Ty jeszcze nie slyszala przeklinajacego Hiszpana... hahahahahahahahaha

MamiChula:) 12-08-2011 21:12

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Shyshka (Post 280081)
Uuuuuuuuuu, Mami, to Ty jeszcze nie slyszala przeklinajacego Hiszpana... hahahahahahahahaha


ale ze taka czestotliwosc dwoch,trzech slow, czy az taki duzy zasob maja?:D W pracy tak ostatnio gadalysmy i dziewczyny tez tego zdania byly ze u nas to juz wybitne slowotworstwo:P

MamiChula:) 14-08-2011 21:24

Odp: Nauka języka
 
De alto Cedro voy para Mar Cané
Llego a Cueto voy para Mayarí

rozumie ktos to...?

Magi 14-08-2011 21:32

Odp: Nauka języka
 
to jest z Buena Vista Social Club, piosenka Chan Chan.

to sa nazwy miejsc: z Alto Cedro ide/jade do Mar Cané, docieram do Cueto, ide/jade do Mayarí.

MamiChula:) 14-08-2011 21:39

Odp: Nauka języka
 
hm tak myslslam ze to nazwy wlasne:) to ta piosenka blue cafe. to dlatego Charlie sie dziwil ze to hiszpanski hhihi nie no nie dziwil sie:P tylko nie rozumial co ona spiewa.
dzieki Magi

ps. to na Kubie nie?

Magi 14-08-2011 21:47

Odp: Nauka języka
 
to nie jest piosenka Blue Cafe - moze sobie zapozyczyli, ale to jest Chan Chan z BVSC. tak, to z Kuby.

MamiChula:) 14-08-2011 21:51

Odp: Nauka języka
 
http://www.youtube.com/watch?v=iuODUm9MjKM&ob=av2e a to Ci lobuzy;)

Magi 14-08-2011 22:39

Odp: Nauka języka
 
pewnie wykupili prawa, wiec nie lobuzy - mam nadzieje ;)

ale piosenka slaba, oryginal to jest arcydzielo:

http://www.youtube.com/watch?v=P2dFLlaEaIU

MamiChula:) 14-08-2011 22:55

Odp: Nauka języka
 
Magi-zgadzam sie w stuuu procentach.Oryginal ma w sobie taki klimat:)
Ta blue cafe ma bezsensowny teledysk jak dla mnie. Generalnie srednio lubie blue cafe, glownie chodzilo o to, ze sie w radio, internecie, podniecaja ze spiewa po hiszpansku, a zapytani przeze mnie hiszpanskojezyczni, nie rozumieli tego jej hiszpanskiego:P (nie doslownie nierozumieli-o te nazwy wlasne chodzilo:P).

Ta poprzednia wokalistka tez po hiszpansku spiewala, ale juz zrozumiale ihhihihi
Choc nie lubie tego jej skrzeczacego glosu:P

Judyta 15-08-2011 01:13

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Magi (Post 280284)
ale piosenka slaba

To nie słabość, to herezja! :P

Magi 15-08-2011 01:25

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał Judyta (Post 280332)
To nie słabość, to herezja!

profanacja, swietokradztwo wrecz! :)

latouche 15-08-2011 01:28

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał MamiChula:) (Post 280287)
podniecaja ze spiewa po hiszpansku

ze strasznie dziwnym akcentem
pewnie tak zeby egzotyczniej bylo bo w sumie hiszpanski przeciez w wymowie jest prosty jak konstrukcja cepa

amapola 15-08-2011 01:33

Odp: Nauka języka
 
mi sie nie wyswietla (niesdostepne w moim kraju), ale zastanawiam sie, czego Ty, mami, poslugujaca sie hiszpanskim z mezem, nie rozumialas w przytoczonym tekscie. Przeciez tam tylko: voy para, llego i tyle...

Judyta 15-08-2011 01:35

Odp: Nauka języka
 
Cytat:

Napisał amapola (Post 280340)
mi sie nie wyswietla (niesdostepne w moim kraju), ale zastanawiam sie, czego Ty, mami, poslugujaca sie hiszpanskim z mezem, nie rozumialas w przytoczonym tekscie. Przeciez tam tylko: voy para, llego i tyle...

Nazw miejscowych :) Miguel też nie wiedział w pierwszym momencie, o czym oni tam śpiewają, i to w oryginalnej wersji.

amapola 15-08-2011 01:39

Odp: Nauka języka
 
no bez przesady, skoro 'voy para' costam to znaczy, ze 'costam' to miejsce. Do tego napisane z duzej litery. Ja tez pierwszy raz widzialam ten tekst, a nazw tych miejsc nie znam.


Czas w strefie GMT +3. Jest 04:22.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.