Wyświetl pojedyńczy post
stare 19-03-2014, 21:07   #39
latouche
Matka Smoków
 
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 19,403
Domyślnie Odp: pomoc w tłumaczeniu

Cytat:
Napisał funmi Zobacz post
Ja bym poszła w kierunku certyfikatu certyfikacji. W Polsce szkołom nadają tego typu certyfikaty np. szkoła Promująca Zdrowie.
no tak, ale po francusku też istnieje słowo certification, zdecydowanie bardziej zakorzenione w języku niż labellisation, ale z jakiegoś powodu go nie użyli, stąd moje wątpliwości... jeszcze się zastanowię
dzięki za rady, dziewczyny!
latouche offline   Odpisz cytując cytuj zaznaczone