Cytat:
Napisał Jelonek
Tymbardziej, ze jego odmian jest prawie tyle, ile ludzi nim mowiacych, w koncu pidgin to nie tylko ten jezyk, ktorego uzywa sie w Nigerii, ale jest jeszcze pare miejsc, gdzie on funkcjonuje i nie wiem, czy pidgin z Nigerii bylby zrozumialy dla kogos, kto posluguje sie chinskim pidgin stad moje odczucia wzgledem tego jezyka.
|
Zgadza sie, wszystko tlumaczy historia. Wszystkie te jezyki nazywaja sie pidgin (broken english), ale obecnie rownie dobrze kazdy z nich moglby miec wlasna nazwe bo kazdy z nich zyje wlasnym bytem. Nazwa pidgin wskazywalaby na pochodzenie jezyka.
Slusznie podejrzewasz, ze nigeryjski pidgin to nie to samo co chinski pidgin. Zreszta kiedys jedna z forumek zwiazana z Afrykanczykiem napisala jak w jej zwiazku okresla sie "bara- bara", w nigeryjskim pidgin slowo to oznaczalo cos innego.