Odp: tłumaczenie arii włoskich
Qual farfalletta amante - Jak kochajacy motyl
o volo a quella fiamma, - frune do tego plomienia
che in petto il cor m`in fiamma, - ktory rozpala me serce
e morte non mi da - lecz mnie nie usmierca
Il vago tuo sembiante, - Twe odlegle oblicze (?)
se acresce in me l`ardore - wzmaga ma zarliwosc
a quest` afflitto core, a - cierpiącemu sercu
a quest` afflitto core,
ristoro purdara, - da ukojenie
ristoro purdara, si
rsitoro purdara
to jest bardzo przasne tlumaczenie pierwszej arii. To "Madame Butterfly", prawda?
|