02-12-2014, 15:52
|
#181
|
sholendŻONA
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Deventer / Warszawa
Kraj partnera: Holandia
Postów: 11,979
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Zaden ze mnie tlumacz, ale cos takiego jest za prostackie? Congratulations on... / I just wanted to congratulate you with becoming...
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 15:57
|
#182
|
Diablita que te cuida ;)
Zarejestrowany: Dec 2006
Skąd: Polska
wiek: 47
Kraj partnera: Peru/USA
Postów: 7,180
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
bibs, to nie chodzi o to, ze za prostackie, bo oczywiscie nie jest. Ale chcialam w jakis fajny sposob nawiazac do tego, ze wreszcie kobieta pokaze jak robic dobre desery... do tego jeszcze jezykiem zawodowym. No nie wiem, moze za bardzo kombinuje...
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 16:53
|
#183
|
Muñeca Brava :)
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Bibs, prostackie jak prostackie, ale przede wszystkim błędne a w wątku tłumaczeniowym to może lepiej nie podpowiadać z błędami
Azaharito, a coś takiego?
I've heard about your promotion, congratulations! I'm very happy for you. I'm entirely convinced you're the best person for the job and you will make all chefs proud, preparing the best, most delicious desserts.
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 17:01
|
#184
|
Kwoka - out, loud & proud
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Albo:
Dear X,
I've just heard about your promotion - sweet! Congratulations, I am sure you're the best (wo)man for this job.
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 17:20
|
#185
|
sholendŻONA
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Deventer / Warszawa
Kraj partnera: Holandia
Postów: 11,979
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
To mi wszyscy Amerykanie blednie gratulowali
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 17:24
|
#186
|
Muñeca Brava :)
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Gratulowali Ci "Congratulations / I'd like to congratulate you WITH"? Rany, w tej Ameryce to coraz gorzej po angielsku mówią
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 17:27
|
#187
|
sholendŻONA
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Deventer / Warszawa
Kraj partnera: Holandia
Postów: 11,979
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Ach, to o to ci chodzilo! Symbol / to dla mnie opcja. Lub.
Myslalam juz, ze na serio ze mna/nimi nie dobrze.
I gratulowali mi with achieving. Hm. Dwie osoby. Sprawdzilam.
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 17:58
|
#188
|
Diablita que te cuida ;)
Zarejestrowany: Dec 2006
Skąd: Polska
wiek: 47
Kraj partnera: Peru/USA
Postów: 7,180
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
super, dzieki dziewczyny, wlasnie tego mi brakowalo. Ja mam zawsze problem ze wszelkimi zyczeniami czy gratulacjami, nawet w polskiej wersji
Raul tez zawsze mowil congratulation with
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 18:13
|
#189
|
Muñeca Brava :)
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Barcelona
Kraj partnera: El Salvador/Polska :D
Postów: 26,272
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Nie no, ja wiem, że "/" to "lub"
To "with" to musi być jakiś amerykanizm albo kalka, aż sprawdziłam w słowniku idiomów i phrasal verbs - "on" jako żywo. Jeszcze w konkretnym kontekście "for". Ale "with" tam nie ma.
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 18:18
|
#190
|
Seniora Membera :)
Zarejestrowany: Apr 2007
Skąd: Nowy Jork
wiek: 39
Kraj partnera: Mexico
Postów: 8,133
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
W życiu nie słyszałam z with
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 18:20
|
#191
|
Diablita que te cuida ;)
Zarejestrowany: Dec 2006
Skąd: Polska
wiek: 47
Kraj partnera: Peru/USA
Postów: 7,180
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Mnie to akurat nie dziwi - moj maz robi duzo bledow jezykowych. Ja niestety tez
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 18:33
|
#192
|
Moderator
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: z Warszawy
wiek: 46
Kraj partnera: Nowa Zelandia
Postów: 13,306
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
ja uwielbiam Jelonkowe riposty a powyzsze gratki są i na miejcu i faktycznie "słodkie" !!
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
02-12-2014, 19:01
|
#193
|
Moderator
Zarejestrowany: Apr 2007
Kraj partnera: Armenia
Postów: 12,342
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Cytat:
Napisał amapola
W życiu nie słyszałam z with
|
Ja tez nie. Zawsze z "on".
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2015, 17:11
|
#194
|
Seniorra Moderatorra :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Belgolandia :)
Kraj partnera: Belgia
Postów: 8,504
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
mam prosbe, szukam, szukam i nie moge sobie przypomniec ani znalezc.
Jak sie nazywa po angielsku taki wewnetrzny dokument: program (ale dla organizatorow), gdzie sa zapisane tez takie, informacje w stylu:
- rejestracja uczestnikow (XX i YY siedza przy stoliku od... do... wreczajac kazdemu z uczestnikow identyfikator)
- Organizacja pracy (wyklad XY, po wykladzie OB podchodzi i daje prezent taki i siaki).
Kiedys wiedzialam, lecz zapomnialam i za Chiny nie moge sobie przypomniec.
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2015, 17:30
|
#195
|
Maboy - mama chlopców
Zarejestrowany: Mar 2011
Skąd: Krakow
wiek: 40
Kraj partnera: Kamerun/Polska
Postów: 4,718
|
Odp: szybkie tlumaczonko :)
Agenda?
|
|
cytuj zaznaczone
|
Zasady umieszczania postów
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML kod jest wyłączony
|
|
|
Czas w strefie GMT +3. Jest 08:25.
|