13-08-2010, 00:23
|
#1
|
Kwoka - out, loud & proud
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
|
Ja tez potrzebuje ayuda :P
Kobiety hiszpansko-kumate, czy moglybyscie mi powiedziec, o co tu kaman sie rozchodzi:
Jest to z argentynskiej strony internetowej, jezeli to zmienia postac rzeczy/rodzaj hiszpanskiego
Glownie probuje od rana dzis sie dowiedziec, czy w Argentynie trzeba zlozyc dokument pierszenstwa (jak mniemam ten caly certificado de prioridad) z kazdym podaniem o znak osobno, czy wystarczy jeden na wszystkie podania - jezeli w tym kawalku o tym pisza, to bardzo bym byla wdzieczna, jakby ktos mi to rozszyfrowal
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 01:02
|
#2
|
Matka Smoków
Zarejestrowany: Feb 2007
Skąd: Kraków
Kraj partnera: Wenezuela
Postów: 19,403
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Jelonku, ja próbowałam to właśnie rozgryźć, ale po pół butelki wina nie jestem w stanie nic z tego zrozumieć
jutro rano spróbuję jeszcze raz
Nie wiem dlaczego, ale urzędowy język w każdym języku brzmi mi niczym bełkot, szczególnie po paru kieliszkach
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 01:05
|
#3
|
Kwoka - out, loud & proud
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Spoko Jak sie nie uda, to trudno - pewnie sobie ta informacje wylowie skad innad
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 09:48
|
#4
|
karmicielka trolli :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Leuven/Diependaal :D
Kraj partnera: Belgia
Postów: 6,633
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Cytat:
Napisał Jelonek
Glownie probuje od rana dzis sie dowiedziec, czy w Argentynie trzeba zlozyc dokument pierszenstwa (jak mniemam ten caly certificado de prioridad) z kazdym podaniem o znak osobno, czy wystarczy jeden na wszystkie podania - jezeli w tym kawalku o tym pisza, to bardzo bym byla wdzieczna, jakby ktos mi to rozszyfrowal
|
tego tu nie pisza :/
jezeli kcesz to pierwszenstwo to masz w pierwszym podaniu to wyrazic w "polu" 3, podajac niezbedne dane takie jak: data, numer, kraj, inne
bosh jaki belkot
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 10:37
|
#5
|
Kwoka - out, loud & proud
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Hehe, to masz posmak tego, co ja codziennie w pracy rozkminiam dzięki beeku, będę szukać dalej - kurde żeby oni tak pisali jak krowie na rowie, a nie na około, to bym miała łatwiej
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 11:57
|
#6
|
karmicielka trolli :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Leuven/Diependaal :D
Kraj partnera: Belgia
Postów: 6,633
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
ja Cie pociesze ze ja po polsku takie teksty malo rozumiem
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 13:31
|
#7
|
Diablita que te cuida ;)
Zarejestrowany: Dec 2006
Skąd: Polska
wiek: 46
Kraj partnera: Peru/USA
Postów: 7,180
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Jelonku, nie wiem czy jeszcze potrzebujesz pomocy. Wklejam przetlumaczone na angielski przez R - teraz go zweryfikujemy - jaki jest jego angielski. Wydaje mi sie, ze on to tlumaczyl troche doslownie, ale moze jako fachman zorientujesz sie o co chodzi, a on i tak sie nudzil w pracy
Those who register for the first time a brand and having one or more
presentations on other countries members of the Paris Convention and be
within six months wishing to invoke a previous priority, indicate
in the first filing, in area 3, the data of
deposit and in what country it was made, for it shall complete the
following:
Date. Number. Country. Other? Enter yes or no as appropriate. in case
to have more than one of a previous please detailed data in
field observations. This statement is essential to
prevail in a previous filing, and is also is essential requirement
to present this document within three months from the filing of
application for registration in a country. The omission or failure of these
requirements will result in the loss of the right of priority (PROVISION
4 / 67)
|
|
cytuj zaznaczone
|
13-08-2010, 13:47
|
#8
|
Kwoka - out, loud & proud
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Essex
wiek: 38
Kraj partnera: Zimbabwe
Postów: 29,056
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Ha. Czyli w sumie wynika, ze tylko w pierwszym podaniu to jest potrzebne a potem juz nie upewnie sie jeszcze, ale tak by wynikalo z tego co R pisze
|
|
cytuj zaznaczone
|
08-03-2014, 23:39
|
#9
|
Senior Member
Zarejestrowany: Dec 2011
Skąd: Wrocław
wiek: 37
Kraj partnera: Maroko
Postów: 496
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
to piszę tutaj: wiecie może jak najlepiej przetłumaczyć Ciclo Formativo de Grado Superior albo Ciclo Formativo 2 (segundo) Formación Profesional Incial de Grado Superior oraz certificación academica oficial prara la obtención del titulo de formación profesional?
|
|
cytuj zaznaczone
|
08-03-2014, 23:51
|
#10
|
Seniora Membera :)
Zarejestrowany: Apr 2007
Skąd: Nowy Jork
wiek: 39
Kraj partnera: Mexico
Postów: 8,133
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Malika, widze, ze juz nie pierwszy raz prosisz kogos o przetlumaczenie czegos za Ciebie, mimo ze znasz angielski i hiszpanski. to troche nie fair prosic kogos o odwalenie za Ciebie roboty. Co innego gdybys podala swoje propozycje i zapytala, ktora brzmi najlepiej, IMO.
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2014, 00:45
|
#11
|
Senior Member
Zarejestrowany: Dec 2011
Skąd: Wrocław
wiek: 37
Kraj partnera: Maroko
Postów: 496
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
nie fair? lol chyba trochę się czepiasz przecież ja nikogo nie zmuszam do tłumaczenia...to jest wolne forum z tego co wiem i jak ktoś chce bezinteresownie pomóc a ma wiedzę to super, jak nie to trudno, a mojego tłumaczenia specjalnie nie piszę, żeby nie sugerować tylko mieć świeże spojrzenie na sprawę
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2014, 00:49
|
#12
|
Seniora Membera :)
Zarejestrowany: Apr 2007
Skąd: Nowy Jork
wiek: 39
Kraj partnera: Mexico
Postów: 8,133
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
nie czepiam sie, widzialam, ze ostatnim razem nikt Ci nie odpowiedzial. tym razem pewnie bedzie podobnie.
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2014, 00:52
|
#13
|
Senior Member
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Sydney
wiek: 50
Kraj partnera: Nigeria
Postów: 11,780
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
Jelonku, ja to zrozumialam tak, ze wraz z podaniem o pierwszenstwo trzeba wyszczegolnic wszystkie przypadki posiadania owego znaku towarowego w kazdym kraju z podaniem dokladnych dat, kiedy zostaly znaki zarejestrowane.
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2014, 00:52
|
#14
|
Senior Member
Zarejestrowany: Dec 2011
Skąd: Wrocław
wiek: 37
Kraj partnera: Maroko
Postów: 496
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
trudno, ale chyba próbując nic nie tracę...
Cytat:
Napisał mixinn
Jelonku, ja to zrozumialam tak, ze wraz z podaniem o pierwszenstwo trzeba wyszczegolnic wszystkie przypadki posiadania owego znaku towarowego w kazdym kraju z podaniem dokladnych dat, kiedy zostaly znaki zarejestrowane.
|
hehe z pewnością po prawie 4 latach się jej przyda ta informacja
|
|
cytuj zaznaczone
|
09-03-2014, 00:52
|
#15
|
Seniora Membera :)
Zarejestrowany: Apr 2007
Skąd: Nowy Jork
wiek: 39
Kraj partnera: Mexico
Postów: 8,133
|
Odp: Ja tez potrzebuje ayuda :P
mixinn, ona pytala 4 lata temu.
|
|
cytuj zaznaczone
|
Zasady umieszczania postów
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML kod jest wyłączony
|
|
|
Czas w strefie GMT +3. Jest 06:22.
|