05-04-2012, 16:14
|
#1
|
Independent member
Zarejestrowany: Mar 2008
Skąd: Belfast
wiek: 44
Kraj partnera: Ireland
Postów: 9,783
|
Job, werk czy moze baan?
Cytat:
Napisał mixinn
Francuzi lubia te swoje angielskie "wstaweczki", do tego stopnia, ze job jako praca funkcjonuje jako slang francuski 
|
Musi też w Holandii takie coś funkcjonować, bo moja znajoma Polka w Holandii i jej koleżanki też tak używają słowa "job" po polsku - fraza "szukam joba" powodowała u mnie zimne dreszcze, ale nic nie mówiłam, bo to ogólnie super dziewczyna jest, no i nie mam z nią umowy tak jak z Wami o wzajemnym poprawianiu się
EDIT: Bad news, przegapiłam swojego sześciotysięcznego posta 
__________________
Until you make the unconscious conscious, it will direct your life and you will call it fate.
Ostatnio edytowany przez Judyta : 05-04-2012 o 17:01.
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 17:05
|
#2
|
sholendŻONA
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Deventer / Warszawa
Kraj partnera: Holandia
Postów: 11,979
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
judyta, szczerze mowiac ja nie spotykam sie z job jako praca. zrozumiec kazdy by zrozumial, ale jakos niepopularne jest to przynajmniej w mojej czesci Holandii.
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 17:06
|
#3
|
Independent member
Zarejestrowany: Mar 2008
Skąd: Belfast
wiek: 44
Kraj partnera: Ireland
Postów: 9,783
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Może to środowiskowe? Może artyści takiego slangu używają 
__________________
Until you make the unconscious conscious, it will direct your life and you will call it fate.
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 20:06
|
#4
|
karmicielka trolli :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Leuven/Diependaal :D
Kraj partnera: Belgia
Postów: 6,633
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał grassolusi
Judyta, ja tez sie nie spotkalam z takim okresleniem. Praca to jest werk I kropka!
|
we Flandrii funkcjonuje zarowno "job" jak i "werk", "werk" chyba czesciej uzywany ale samo "job" wcale tu nie brzmi kretynsko (jest takze w slowniku jako normalne flamandzkie slowo)
bn znowu mnie ueb napier.... :/
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 21:33
|
#5
|
Independent member
Zarejestrowany: Mar 2008
Skąd: Belfast
wiek: 44
Kraj partnera: Ireland
Postów: 9,783
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał beek
we Flandrii funkcjonuje zarowno "job" jak i "werk", "werk" chyba czesciej uzywany ale samo "job" wcale tu nie brzmi kretynsko (jest takze w slowniku jako normalne flamandzkie slowo)
|
To może Kasia w Belgii to sobie pożyczyła, ona tam pracuje.
__________________
Until you make the unconscious conscious, it will direct your life and you will call it fate.
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 21:38
|
#6
|
Senior Member
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: czestochowa/nijmegen
wiek: 36
Kraj partnera: Holandia
Postów: 5,629
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał grassolusi
Judyta, ja tez sie nie spotkalam z takim okresleniem. Praca to jest werk I kropka!
|
werk albo baan
bn-deszcz pada jak glupi, w zwiazku z czym do hostelu wrocilismy jak mokre swinie, chyba nawet nie bedzie nam sie juz dzisiaj chcialo nigdzie ruszac tylka z tego przemoczenia 
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
05-04-2012, 22:17
|
#7
|
karmicielka trolli :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Leuven/Diependaal :D
Kraj partnera: Belgia
Postów: 6,633
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał Magbetka
werk albo baan
|
baan tez  tez; ale chyba czesciej job niz baan.... 
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 00:07
|
#8
|
Senior Member
Zarejestrowany: Aug 2010
Skąd: Leeuwarden
wiek: 37
Kraj partnera: Holandia
Postów: 3,015
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał Magbetka
werk albo baan 
|
baan to jest zawod. 
__________________
"Tak jakby w miłości mogło się wybierać, tak jakby to nie był piorun, który strzela w ciebie i zostawia cię zwęglonego na środku patio."
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 00:09
|
#9
|
Senior Member
Zarejestrowany: Dec 2006
Skąd: Islandia
Kraj partnera: Islandia
Postów: 13,770
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
bana to zaraz dostaniecie jak sie nie przeniesiecie do odpowiedniego watku
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 00:17
|
#10
|
karmicielka trolli :D
Zarejestrowany: Aug 2006
Skąd: Leuven/Diependaal :D
Kraj partnera: Belgia
Postów: 6,633
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał grassolusi
baan to jest zawod.
|
we fryzji? 
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 00:25
|
#11
|
Senior Member
Zarejestrowany: Aug 2010
Skąd: Leeuwarden
wiek: 37
Kraj partnera: Holandia
Postów: 3,015
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Cytat:
Napisał beek
we fryzji? 
|
we Flandrii widocznie nie
a powaznie, u nas na prace mowi sie werk, ewentualnie arbeid. Baan albo beroep to posada, zawod, profesja.
__________________
"Tak jakby w miłości mogło się wybierać, tak jakby to nie był piorun, który strzela w ciebie i zostawia cię zwęglonego na środku patio."
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 00:44
|
#12
|
Senior Member
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: czestochowa/nijmegen
wiek: 36
Kraj partnera: Holandia
Postów: 5,629
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Marco mowi, ze dla niego baan to jest tak jak po angielsku job-i mowi, ze to nie jest to samo co beroep-mowi, ze powiedzialby, ze mijn beroep is bankier, ale na pewno nie ze mijn baan is bankier  raczej, ze ik ben op zoek naar een baan, ale nie ze szuka beroep 
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 01:00
|
#13
|
Senior Member
Zarejestrowany: Aug 2010
Skąd: Leeuwarden
wiek: 37
Kraj partnera: Holandia
Postów: 3,015
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Ja sie nie bede upierac, pisze tylko to, co slysze tutaj, a ze szukam pracy I bylam ostatnio na kilku rozmowach, rozne pytania slyszalam, w tym "wat is jouw baan" bylo wlasnie pytaniem o zawod. Zreszta pewnie jest mnostwo takich wyrazow, tak jak w polskim, ten sam wyraz, a ma kilka roznych znaczen: klamerki, spinacze, czy slynne pole/dwor/podworko/na zewnatrz.
__________________
"Tak jakby w miłości mogło się wybierać, tak jakby to nie był piorun, który strzela w ciebie i zostawia cię zwęglonego na środku patio."
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 01:09
|
#14
|
Senior Member
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: czestochowa/nijmegen
wiek: 36
Kraj partnera: Holandia
Postów: 5,629
|
Odp: Bad news, good news vol. 2
Grassolusi, jasne-ja tylko napisalam, co mi chlop powiedzial, bo sama sie nie znam  mnie sie akurat pytali o opleiding
Pewnie nie dosc, ze jest sporo wyrazow, ktore maja wiele znaczen, to do tego jeszcze regionalizmy itd 
__________________
|
|
cytuj zaznaczone
|
06-04-2012, 11:01
|
#15
|
Senior Member
Zarejestrowany: Aug 2010
Skąd: Leeuwarden
wiek: 37
Kraj partnera: Holandia
Postów: 3,015
|
Odp: Job, werk czy moze baan?
Kontrowersyjny temat doczekal sie wlasnego watku! 
__________________
"Tak jakby w miłości mogło się wybierać, tak jakby to nie był piorun, który strzela w ciebie i zostawia cię zwęglonego na środku patio."
|
|
cytuj zaznaczone
|
Zasady umieszczania postów
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML kod jest wyłączony
|
|
|
Czas w strefie GMT +3. Jest 02:14.
|